Hello,
I've noticed that you changed the website text many times in the last
weeks, also for little changes.
Please keep in mind that any little change in the text will mark the
string as new and it will become untranslated. The translators have to
re-translated each string every time, otherwise it will be shown in english.
eg.
The sentence
"See
https://countermitm.readthedocs.io/en/latest/new.htmlfor the R&D
behind this feature."
has been changed to
"See
[countermitm.readthedocs.io](https://countermitm.readthedocs.io/en/latest/new.html)for
the R&D behind this feature.".
This is part of a bigger text so the translator have to read all the
text to find where the difference are (easy in this example, but not in
others). The most critical thing IMHO is that the whole string will be
shown as unstranslated (again) and all the translators in all languages
have to re-translate it. Yes, we can copy the previous sentence and
modify it, but we can't know where the differences are so we have to
read all the text carefully.
I'm not saying that the changes are not useful, but please keep in mind
this Transifex behaviour, the additional work for the translators and
the untraslated string that will be shown in all the localized website
pages until the new translation. I kindly ask you to try to upload the
most definitive version possible for each string :-)
Thanks a lot,
Enrico