Hello,
I've noticed that you changed the website text many times in the
last weeks, also for little changes.
Please keep in mind that any little change in the text will mark the
string as new and it will become untranslated. The translators have
to re-translated each string every time, otherwise it will be shown
in english.
eg.
The sentence
"See
https://countermitm.readthedocs.io/en/latest/new.html for the R&D behind this
feature."
has been changed to
"See
[countermitm.readthedocs.io](https://countermitm.readthedocs.io/en/latest/new.html) for the R&D behind this
feature.".
This is part of a bigger text so the translator have to read all
the text to find where the difference are (easy in this example,
but not in others). The most critical thing IMHO is that the whole
string will be shown as unstranslated (again) and all the
translators in all languages have to re-translate it. Yes, we can
copy the previous sentence and modify it, but we can't know where
the differences are so we have to read all
the text carefully.
I'm not saying that the changes are not useful, but please keep in
mind this Transifex behaviour,
the additional work for the translators and the untraslated string
that will be shown in all the localized website pages until the
new translation. I kindly ask you to try to upload the most
definitive version possible for each string :-)
Thanks a lot,
Enrico