Hello,
I've noticed that you changed the website text many times in the last weeks, also for little changes.
Please keep in mind that any little change in the text will mark the string as new and it will become untranslated. The translators have to re-translated each string every time, otherwise it will be shown in english.

eg.
The sentence
"See https://countermitm.readthedocs.io/en/latest/new.html for the R&D behind this feature."
has been changed to
"
See [countermitm.readthedocs.io](https://countermitm.readthedocs.io/en/latest/new.html) for the R&D behind this feature.".

This is part of a bigger text so the translator have to read all the text to find where the difference are (easy in this example, but not in others). The most critical thing IMHO is that the whole string will be shown as unstranslated (again) and all the translators in all languages have to re-translate it. Yes, we can copy the previous sentence and modify it, but we can't know where the differences are so we have to read
all the text carefully.

I'm not saying that the changes are not useful, but please keep in mind this
Transifex behaviour, the additional work for the translators and the untraslated string that will be shown in all the localized website pages until the new translation. I kindly ask you to try to upload the most definitive version possible for each string :-)

Thanks a lot,
Enrico